Hyppää sisältöön

s a k·fi Näistä puhutaan Uutiset Työryhmä ehdottaa: Työehtosopi…

Uutinen

Työryhmä ehdottaa: Työehtosopimukset ruotsiksi lakimuutoksella

Työehtosopimusten ruotsinnoksia vauhditetaan lakimuutoksella.

Työehtosopimusten kääntäminen ruotsiksi kangertelee, vaikka SAK ja monet muut tahot ovat vuosien varrella toistuvasti muistuttaneet viranomaisia käännöstyön tärkeydestä. SAK:n mukaan kyseessä on työntekijöiden oikeusturva.

Nyt asiaa on selvittänyt sosiaali- ja terveysministeriön asettama työryhmä, joka ehdottaa, että yleissitovien työehtosopimusten kääntäminen ja julkaiseminen ruotsiksi säädettäisiin työehtosopimuksen yleissitovuuden vahvistamislautakunnan tehtäväksi. Samalla ruotsinnosten saatavuus turvattaisiin lainmuutoksella. Käännökset julkaistaisiin sähköisesti Finlex-palvelussa.

– Työntekijöillä on oikeus työehtosopimuksiin molemmilla kansallisilla kielillä, SAK:ta työryhmässä edustanut Anita Spring muistuttaa.

– Toivomme, että päättäjät ottavat viestin vakavasti ja varaavat vihdoin tarvittavat voimavarat ruotsinnoksiin.

Työryhmä ehdottaa, että sopimukset käännettäisiin kolmen vuoden kuluessa lain voimaantulosta. Sen jälkeen käännöksiä päivitettäisiin ja uusia työehtosopimuksia käännettäisiin sitä mukaa kun niitä tehdään.

Työryhmässä olivat edustettuina ministeriöiden lisäksi työmarkkinajärjestöt.

Tällä hetkellä noin sadasta yleissitovasta sopimuksesta vajaat 20 on käännetty ruotsiksi.